不定詞の形容詞的用法と名詞節のif、Anything の意味
パズドラコミュニティより
<本文>
受験期の頃は見せかけのhave toだのなんだのやりましたがすっかり記憶から抜け落ちててサムネの投稿で...?となってた人間。
I have 11 hours to make a team for January Super Altitude.
have to = 〜する必要がある、に脳内変換されるので間の時間何だよ!?となったけどそういや不定詞verがあったなと
名詞+to+動詞で
Something to say.(言うべきこと)
The opportunity to learn.(学ぶための機会)
〜すべき、〜するため みたいな訳になる
I have 時間 = あと何時間ある↔︎あと何時間しかない みたいに訳文変わったことも思い出し
となるとこの文は「1月の超高度ダンジョン用のチーム作る必要がある、11時間で」ではなく「1月の超高度ダンジョンに向けて、チームを組む時間が11時間しかない」↔︎「11時間で編成組まなきゃいけない」みたいな感じになるのかなと
後半but 以降は
But I don’t know if I have anything that would be good.
まんまifの名詞節のはず この場合は目的語か
主語になる場合はIt で形式的に置き換える
It’s not problem if we can fly.
訳文は「〜かどうか」
Anything は「何でも」「何か」と「何も」の意味が主にあり後者は否定文とセットになる
I don’t have anything.
この場合だと「わからん+if+何か持ってる+いいものを」→「(〜11時間で組まなきゃいけない)けど、いいキャラがいるかどうかわからない」みたいな感じか
もう我々は2月に突入してしまったので彼の健闘を祈るばかりである
Anything の「何か」用法について詳しい補足「何か」を表すsomethingとanythingの英語使い分け方法 | English Lab(イングリッシュラボ)┃レアジョブ英会話が発信する英語サイト
(北米版はサーバー違うし実装キャラも少ないのでアドバイスしようにもどうしようもない)
WordSafety.com 【サイト紹介】
Fuck岡
<本文>
WordSafety.com
→(http://wordsafety.com/)
→使いたいと思ってる単語が他言語でやばい意味を持ってたり連想させないかを判定して危険度%と単語例を出してくれるサイト
→19言語で判定
→判定は正直割と広くてガバな気もする
→下品な言葉を知るのに逆に役立つかもしれない
YouGlsih 【サイト紹介】
<本文>
YouGlish
→ (https://youglish.com/)
→単語やフレーズを検索窓に打ち込むとYoutubeの動画から該当部分を字幕付きで切り抜いてピックアップしてくれるサイト
→アメリカ英語やイギリス英語、オーストラリアやアイルランド、ニュージーランド英語とかなり細かいソートもかけれる
→ネイティブが実際にどういう風にその単語を使ってどういう発音なのか、みたいなのが一瞬でわかるので便利
will do 【Anything will do】
ネパール人のやってるインドカレー屋すこ
<本文>
will do
→相手に指示出された時とかの返答として使える簡単な答え方
→やります、了解です みたいなニュアンス
→Alright, will do!/Yes, bro. will do.
→いずれも主語とitを省略している
→上記以外にも文脈によって意味変えて使える
→ Why don’t you have some more Nan?
Thanks, but that will do it.
→ナンもっと食べる?/ありがとう、でももう十分だよ。
→that で前の文の内容を受けてそれで十分だよ、結構だよという意味合いに(itは省略可)
→他にも主語に対して十分だ、といったニュアンスでも使える
→ This weapon will do./Anything will do.
→この武器ならできるが転じてこの武器で良い、十分/なんでもできるが転じて何でも良い、結構
→そう考えるとみんな大好きなんでもいいはAnything will do. でいい感じかな
⇨誰でもいいよはAnybody will do.
⇨料理とかでも使える
⇨How much sugar should I put in? One will do.
⇨砂糖どんぐらいかな?一杯で十分だよ
⇨要はenough の意味合いがある
sir, ma’am, madam, miss 【敬称】
サムネ代わりまこーら
<本文>
男性はsir
→店なりなんなりでよく聞くしまぁ分かる
→めちゃくちゃ無難
じゃあ女性は?
ma’am
→最も無難な呼びかけ
→既婚未婚の区別なく使える
→綴りみれば分かるがmadam の中の音が消えたもの
madam
→ma’am より丁寧
→既婚未婚の区別なく使える
miss
→相手が若い場合に使える呼びかけ
→所謂girl に区分されるような年齢ならこっちの方が良い
→既婚者の場合は避けるべき
天網恢恢疎にして漏らさず【日本語】
まぁ使ってみたいよね
<本文>
天網恢恢疎にして漏らさず とは悪事を行えば天罰を逃れることはできないという意味
→天網は天が張り巡らせた網、恢恢は大きく包み込む、疎はまばら
→天の神が張り巡らせた網は粗く見えるが、決して取り漏らすことはなく、一時的に逃げ仰たように見えても結局は捕えられてその報いを受ける
intern と internship
労働はクソということです
<本文>
前者は研修生、後者は研修期間を表す インターン生だと重言になる...?