2023-09-01から1ヶ月間の記事一覧

homophone とhomonym

日本語の同音異義語の場合コウショウが一番多いらしい(48個ある) 呪う(のろう、まじなう)とかの読みが違うやつ(異訓同字になるのだろうか)の方が文章上だと大変そう<本文>homophone は異形同音異義語を意味する名詞 要は綴りが違うけど発音一緒で意味は違う…

Antidisestablishmentarianism【これで一単語】

分解するとわかりやすい<本文>Antidisestablishmentarianism は反国教会廃止主義を意味する名詞 英語における長大語の一つ 長すぎるし使うこともないし一息で読めないので全くもって覚える必要はない

動詞のsquirrel

ミュウツー以外に使ったことがない<本文>将来使うために蓄える、隠しておくの意 リスの習性が語源 ラストエリクサー症候群とかもこれ?

roosterとhen とchick とchicken

ペロロ様は鶏モチーフらしい<本文>鶏の英語の話 鶏肉になった状態をchicken と呼び、雄鶏をrooster 、雌鶏をhen と呼ぶ ひよこはchick やchicken chick と呼ばれる chick は雛鳥の意なので他の鳥でも使いまわせる鶏の成体、雄雌使い分けるのめんどいーよと思…

hare とrabbit とbunny

🐰 <本文>前者はノウサギ、後者はアナウサギ 我々が普段目にするふわふわ可愛いウサギはアナウサギが祖 なので基本rabbit を覚えとけばいいし使えばいい ノウサギは野生のウサギで顔が縦長耳も縦長 rabbit はモコモコだけどhare(ヘア) はムキムキワイルドウサ…

ponder

あまりに強すぎて敵から恐怖の対象で見られてるの好き<本文>ponder(自動)→じっくり考えるponder(他動)→〜について熟考する⇨呪術のアニメ最新話見てたら使われてた 五条vs漏瑚、真人、脹相戦での「考えろ!!迷え!!集中するのだ!!」で クロロvsヒソカもそ…

rat とmouse

ピックアップタイトル秀逸シリーズ<本文>ドブネズミとネズミの違い 前者は大型、後者は小型が主 体の仕組みで言うとマウスは胆嚢を持つけどラットは持たない

メジャーな癖してわかり辛い動物の英語【rhinoceros, raccoon dog…etc】

目隠しした状態でたべっ子どうぶつを当てるプロ 「たべっ子どうぶつ」を手の感覚だけで見分ける男 - YouTube <本文>マイナーなのはとことんマイナー(メンガタハタオリ→ Southern masked weaver みたいな)だから覚える必要はないけど、メジャーなのを覚えとか…

How are you? に対する結論パ

この歌を思い出せ!(fine って言ってるな...)<本文>I’m good. 結論I’m fine は使われないみたいなことを言われるが使われないよりもフォーマルな場でしか使わないイメージらしい(お堅い) あと意味合い的には良くも悪くもど真ん中で普通 元気!って言うよりは…

on time とin time

遅刻発覚の時の絶望感たるや<本文>on time は時間厳守のイメージ→ I always reach school on time.→「私はいつも時間通りに学校に着く」 in time は遅刻しないイメージ→ I arrived in time to catch the train.→「電車に間に合うように到着しました」 ⇨こう…

nanny, blunt, leper, rerun, gaudy 【Wordle】

コロッケっぽくて可愛いよね<本文>nanny(名)→乳母とかばあや、もしくはおばあちゃんみたいな→ポタポタ焼きのおばあちゃんクビになったらしいですね→ベビーシッターとか子守的な意味もある アメドラでよく女子大生がバイトでやってたりするが→イギリス発祥で…

catch a cold と have a cold

体温計見る時大体これ 五条って風邪引くのかな?<本文>どちらも風邪を引いた時に使う表現 catch a cold は風邪を引く、have a cold はずっと風邪を引いている時に使うイメージ→さらに踏み込むと前者は風邪を引くという動作、後者は風邪を引いている状態を表…

making biscuits

犬を飼っているので犬派だったりする੯‧̀͡u\<本文>making biscuits は猫がフミフミする様子を表すネットスラング 正式に言うならkneading どちらも捏ねることを連想させるのかわいいね

car とkart とcart

異常キンテレ愛者<本文>car は車、4輪の自動車を主に指す使用頻度高い名詞kart はゴーカート(go-kart)のような超小型レーシングカーを指す名詞 どうにも発案者がcar をもじってkart にしたっぽいcart はカート、スーパーとかのアレ 総括ややこしい!!!マリ…

surf bum とbeach bum

バムバム言ってたら思い出した作品 新作でてた<本文>surf bum はサーフィン狂を表す俗語 海辺に住んでるので割とよく見かける 平日朝5時から今日も彼らはサーフィンライフ サーフスポットのお土産tシャツにはよく書かれてるフレーズかもしれない→beach bum …

one more とonce more と could you say that again

ワンスモアはオトナ帝国思い出す<本文>once more →聞き取れなかった時にもう一回いってくれやって頼む時に使うやつ もう一度みたいな感じ→これをone more 使ってる人がいた→こっちだとお店でもう一個くれやみたいな感じで使うやつで、もう一個みたいな意味に…

bottom, buttock, ass, hip【尻】

インド映画屈指の名作 インド映画は歌って踊るなどという舐めた考えは完全に粉砕される<本文>bottom はお尻全体の部分 フォーマルな尻の言い方 アメリカ英語ではbutt イギリス英語ではbum がカジュアルな言い方になる buttock もbottom と一緒 尻というより…

paddy field

paddy で調べたらpp活サイト出てきたんすけど...<本文>paddy field は田んぼを意味する名詞 使うか使わないか微妙なライン→rice field も同様の意味を表す こっちの方がシンプル→rice paddy もおんなじ→paddy 自体に米の植物って意味がある でもpaddy rice …

発音しない語頭のp 【pteranodon, psychology, pneuma】

エッッッッ<本文>英語のpn, ps, pt で始まる単語は語頭のpを発音しない知ったきっかけはpteranodon と psychology →前者はテラノドン、後者はサイコロジーpn で始まる単語は知らない→pneuma(名:精神、霊) とかか→ニューマァ みたいなイメージ 日本語だとプネ…

pickpocket

お気に入りスリ映画 おすすめ<本文>pickpocket はスリを表す名詞 もしくはその行為を表す動詞 海外ちょくちょく行くけど今んとこ遭遇したことはない→ I was pickpocketed in X.→「Xでスリにあった」

the most striking

これはストライク<本文>the most striking →最も顕著な、最も印象的な、最も目立つ...など→割と汎用性高い表現な気がする→ impression や feature につけるのも良い →ドストライクみたいなニュアンスで捉えるとちょっとズレる

mover and shaker

言葉の響き的になんか連想する<本文>mover and shaker→人を動かして揺さぶることのできる人、が原義→有力者、キーマンが近い 概してある特定の分野において多大な権力のある人→使うことはなさそうだけど字をメインとした媒体では使われそうなので覚えておく…

spike 【多義語】

名誉ドカ食い気絶部員<本文>spike(名)→スパイク、先の尖ったもの→わかるしカタカナ英語でも使う→急騰、高騰→初めて知った その時の文脈は物価の高騰について 日本語でも似たような使い方探したらドカ食い気絶部でお馴染みの「血糖値スパイク」が該当 食後血…

Ponzi scheme

650億ドル規模の投資詐欺を起こして懲役150年に処されたマン(2021年4月獄中死)<本文>Ponzi scheme →投資詐欺の一種 出資してもらった資金を運用し、その利益を配当者に還元することを謳う 実際は、資金運用を行わずに後から参加する出資者から得たお金を何割…

reading glasses

ムツキの気持ちがわかるぜ<本文>reading glasses は老眼鏡を意味する名詞 読書用眼鏡みたいなニュアンス 日本語よりも字面が良いし素敵な名称

hostage

最近みた人質映画 司会者クルーニーが生放送ジャックされててんやわんやだ<本文>hostageは人質を意味する名詞 安全を保証する担保を指したりもする 普通に使われるので覚えといて良さげ

lignite

孵化でお世話になったセキタンザン(NN:トーマス)<本文>ligniteは褐炭を意味する名詞 鉱物系の用語で研究職でない限りまず使わないので覚える必要はない褐炭→低品位な石炭のこと 発電に用いられているが環境負荷が大きく発電効率も悪い

sappy, slink, bribe, swift, crony 【Wordle】

体感英語版もじぴったん<本文>Wordleで知った単語について 今後も5つセットでまとめそう sappy(形)→1. 馬鹿馬鹿しい、滑稽な、愚かな→言い換えはsilly だしぶっちゃけsillyでいい気がする まぁ響きはこっちのほうが可愛いけど→2. 樹液が豊富であるさま→プー…

15の語彙

多すぎたのでちょっと次からやり方変える<本文>annual→(形)一年の、例年の、年一回の、一年生の(植物学)→(名)年報、年鑑、一年生植物(植物学)→“the annual Washington budget battles”→「毎年のワシントンの予算争い」 artist →(名)芸術家、画家、彫刻家、名…

breeches buoy

スク水+うきわみるとこれ想起してしまう<本文>breeches buoy は半ズボン形の救助ブイを意味する名詞 別名 吊り下げ側救命ブイ 航海系の用語なので覚える必要は全くない というか今使ってるのかなこれbreeches(名複)→半ズボン、ズボン、ズボン下