2023-09-18から1日間の記事一覧

mover and shaker

言葉の響き的になんか連想する<本文>mover and shaker→人を動かして揺さぶることのできる人、が原義→有力者、キーマンが近い 概してある特定の分野において多大な権力のある人→使うことはなさそうだけど字をメインとした媒体では使われそうなので覚えておく…

spike 【多義語】

名誉ドカ食い気絶部員<本文>spike(名)→スパイク、先の尖ったもの→わかるしカタカナ英語でも使う→急騰、高騰→初めて知った その時の文脈は物価の高騰について 日本語でも似たような使い方探したらドカ食い気絶部でお馴染みの「血糖値スパイク」が該当 食後血…

Ponzi scheme

650億ドル規模の投資詐欺を起こして懲役150年に処されたマン(2021年4月獄中死)<本文>Ponzi scheme →投資詐欺の一種 出資してもらった資金を運用し、その利益を配当者に還元することを謳う 実際は、資金運用を行わずに後から参加する出資者から得たお金を何割…

reading glasses

ムツキの気持ちがわかるぜ<本文>reading glasses は老眼鏡を意味する名詞 読書用眼鏡みたいなニュアンス 日本語よりも字面が良いし素敵な名称

hostage

最近みた人質映画 司会者クルーニーが生放送ジャックされててんやわんやだ<本文>hostageは人質を意味する名詞 安全を保証する担保を指したりもする 普通に使われるので覚えといて良さげ

lignite

孵化でお世話になったセキタンザン(NN:トーマス)<本文>ligniteは褐炭を意味する名詞 鉱物系の用語で研究職でない限りまず使わないので覚える必要はない褐炭→低品位な石炭のこと 発電に用いられているが環境負荷が大きく発電効率も悪い

sappy, slink, bribe, swift, crony 【Wordle】

体感英語版もじぴったん<本文>Wordleで知った単語について 今後も5つセットでまとめそう sappy(形)→1. 馬鹿馬鹿しい、滑稽な、愚かな→言い換えはsilly だしぶっちゃけsillyでいい気がする まぁ響きはこっちのほうが可愛いけど→2. 樹液が豊富であるさま→プー…